ようこそ!

- Information -

著書「日本語教師の卵に贈る 海外での日本語の教え方 裏ワザ集」(電子本-でじたる書房で発売中!
これから海外で教える方必読!E-bookなのでダウンロードしてすぐに読めます!


-- E N D --
.
.

プロフィール

平(たいら)和(かず)

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリー






 





ビジネスでの異文化コミュニケーション

なんで異文化コミュニケーション、かというと人間関係がうまくいくかどうかは言葉だけの問題ではないからだ。私は一生懸命日本語を教えて、なんとか日本語でコミュニケーションをとれる人間を育成しようとはしているけれど、いくら言葉ができたって、誤解やトラブルは他の理由でも生じる。これは又、目の色変えて英語をマスターしようとしている日本国民にもちょっと考えてほしいことだ。外国語がペラペラなら全てうまくいくわけじゃあない。例えば、上司から「君、これは緊急だからすぐにやってくれたまえ」と言われたら、日本人社員なら普通その「命令」に従うのでは?しかし豪州でこれを期待するとなかなか反応がないのでいらいらするかもしれない。「オーストラリア人は怠慢でまいる」なんて悪口も聞こえてくる。そこで私は彼らに直接聞いてみた。もし上司に「この仕事はUrgentだよ」と、言われたらどうする?と。彼らは口を揃えてこう言った。「まず、その仕事が本当に緊急なものかどうか自分で判断する。もしそうだと思ったらする。思わなかったらそんなに慌ててやらない。判断しかねかたら上司に事情をもう少しよく聞いてみる。」これが彼らのアプローチなのだ。しかし日本式を期待している日本人社員にこれがすんなり受け止められるはずがない。日本で上司に「事情をもう少し聞く」ことなどしたら「なにをつべこべ言っている!」と怒鳴られそうだが・・。私は日本人と現地人が一緒に働いている会社で仕事をしたり、教えたりもした。2グループに溝のない職場はないようだ。言語の壁よりもっと深いものがあるように思える。

著書日本語教師の卵に贈る 海外での日本語の教え方 裏ワザ集 オーストラリア発信!でじたる書房にて発売中!

NEW! FC2ブログランキング!
FC2 Blog Ranking